Bungou Stray Dogs, обзор первой серии

Общий пост

Сезон 1: [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10-11][12]

Тёмная эра: [13][14][15][16]

Сезон 2: [17][18][19-20][21][22][23-24]

На поверхности Bungou Stray Dogs — обычный боевик со сверхспособностями. Весь интерес держится на персонажах, которые по прихоти авторов носят имена японских классиков начала XX века. Удивительно, но похоже, что это первая крупная манга такого рода. До сих пор в Японии для сюжетов предпочитали заимствовать известных исторических личностей, а конкретно к литераторам обращались не очень-то и часто. Наиболее к Bungou Stray Dogs близки аудиодрамы Bungou Series (文豪シリーズ), в которых японские классики работают в Раю на местное издательство и всячески наслаждаются посмертной жизнью. На Западе их чуть-чуть опередили французы со стимпанком City Hall — там также есть писатели, только по большей части европейские, да и законы мира устроены иначе.

Для заглавия серии аниме (и манга) используют переиначенную китайскую поговорку. По-японски она записывается как 人間万事塞翁が馬, её эквивалент в русском: «Никогда не знаешь, где найдёшь, где потеряешь», а дословный перевод: «Всё в нашем мире — лошадь старика Сая». За происхождением, чтобы не раздувать статью, отсылаем к притче, породившей поговорку, и разбору перевода. В названии серии 人生万事塞翁が虎 заменены два иероглифа. Второй: так что из многозначного 人間 («всё человеческое»/«всё в мире») получилось вполне определённое 人生 («жизнь человеческая»). И последний: иероглиф 馬 («лошадь») заменён на 虎 («тигр»). Смысл при этом кардинально не поменялся, просто теперь изменённая поговорка теснее связана с содержанием серии.

Первая серия Bungou Stray Dogs представляет собой первую же главу манги, растянутую повтором флэшбеков и новыми шутками. Аниматоры очень точно ухватили оригинальный стиль, так что смешных физиономий будет ещё немало. Если вы смотрели Ouran High School Host Club, то скорее всего испытаете дежавю: те же визуальные шутки, та же излишняя гиперболизованность эмоций. А это снова вместе работают режиссёр Такуя Игараси и сценарист Ёдзи Энокидо. Опыт сочетания комедии с драмой у них тоже есть (Игараси, к примеру, снимал Soul Eater), через серию-две он как раз пригодится.

2016-04-06_19-47-09
Слева направо: Доппо Куникида, Ацуси Накадзима, Осаму Дадзай

Трёх персонажей представляют в первые же минуты. Это — Ацуси Накадзима, Осаму Дадзай, Доппо Куникида. На первом в серии завязана маленькая интрига — Дадзай и Куникида входят в Вооружённое Детективное Агенство, которое в данный момент занято поиском тигра-людоеда, а Накадзима как раз пытается от него убежать. Многие обвиняют развязку в излишней простоте и очевидности. Но дело в том, что её никто и не собирался накручивать, ведь для японского зрителя тайна раскрывается в тот момент, когда в аниме впервые упоминается тигр.

У реального писателя Ацуси Накадзимы есть рассказ «История поэта», о чиновнике, который мечтал не о службе, а о том, чтобы писать стихи, но в итоге из-за гордыни и высокомерия превратился в тигра. Аниме напрямую заимствует превращение в зверя как сверхспособность, но не характер — Накадзима здесь сравнительно типичный главный герой, на которого вдруг свалилось осознание собственной силы и непрошенные приключения.

Между прочим, Ацуси Накадзима был китаистом, да и рассказ про поэта-тигра происходит в Китае — поэтому в заголовок и вынесена китайская поговорка, упомянутая в начале обзора.

Куда интереснее вывернут Осаму Дадзай. Традиционно это фигура очень депрессивная. Большинство наверняка хоть краем уха слышали о его главном, во многом автобиографическом, произведении — «Исповедь неполноценного человека». Как слышали и о попытках Дадзая совершить самоубийство. Очередная, утопление в канале Тамагава, удалась. В аниме эти попытки решены в юмористическом ключе, а Дадзай настолько непохож на оригинал своими ужимками, что возникают мысли, не издеваются ли авторы. Не издеваются, всё было в книге.

И тут меня осенило: надо стать паяцем. Это будет последней попыткой перекинуть мост между собою и людьми. Испытывая перед ними чрезвычайный страх, я все же на окончательный разрыв пойти не мог. Вот так и получилось, что шутовское кривлянье стало единственной связующей ниточкой между мною и всеми другими людьми. Гримаса улыбки не сходила с моего лица, в то время, как душу терзало отчаяние; шутовство стоило огромных усилий, я всегда находился на пределе и в любой момент мог сорваться.

Как впоследствии можно убедиться, анимешному Дадзаю тоже есть что скрывать за маской весельчака. Озвучивает его прекрасно Мамору Мияно: голос Ринтаро Окабэ (Steins;Gate), Масаоми Киды (Durarara!!), Берга Катце (Gatchaman Crowds) и Ягами Лайта (Death Note).

Способность Дадзая, разумеется, названа по его самой известной книге, а трактовка оригинальная — он может прикосновением отменять действие любой другой сверхспособности. В манге это было обставлено без спецэффектов, в аниме во время активации теперь вьются строчки из текста оригинала. Пока ещё не привет «Матрице», привет «Матрице» будет позже.

На самом деле строчки текста уже были в манге Показать

О Доппо Куникиде и остальных поговорим по мере раскрытия их способностей. Под конец серии нам показывают ещё несколько членов Агенства: Кэндзи Миядзаву, Акико Ёсано и Рампо Эдогаву.

В качестве персонажей выбраны авторы, публиковавшиеся в конце XIX — начале XX века. Этим объясняется необычный стиль одежды: он примерно соответствует 20-30-е годам прошлого столетия, плюс дизайнерские изыскания художника. Действие при этом происходит в наше время, так что не стоит удивляться мобильным телефонам и современному оружию.

О нелитературных отсылках или, точнее, тех, которые не так прочно вплетены в сюжет.

События происходят не в примелькавшемся Токио, а в Йокогаме. Это родной город сценариста манги (тут пора наконец написать, что его псевдоним — Кафка Асагири), такой причины для выбора места действия достаточно. Конечно же на фоне то и дело мелькают реальные места, конечно же рано или поздно всплывут фотосравнения с аниме.

Почему так странно торчат ноги? А это реверанс в сторону экранизации «Клан Инугами» по одноимённому роману Сэйси Ёкомидзо, где точно так же торчали ноги утопленника. Здесь авторы немного отошли от практики «происходящее с персонажем может быть объяснено биографией реального прототипа и его произведениями», но конкретно эта отсылка сюжетного веса не имеет и введена больше для комического эффекта.

2016-04-08_00-13-47

Книга о самоубийствах, которую читает Дадзай, отсылает к реальному руководству Ватару Цуруми, ставшему бестселлером в начале 90-х. Название и обложка воспроизведены неточно, но элементы дизайна узнаются безошибочно.

В Bungou Stray Dogs необычно подошли к завершению серии. Все привыкли, что в аниме заставку показывают или в первой же серии, или оставляют на вторую. Здесь её перенесли в конец, выдав редчайшую последовательность «опенинг-превью-эндинг».

Анимация опенинга выполнена под руководством Котаро Тамуры, он же отвечал за обе заставки к Noragami. В целом это достаточно типичный для боевого аниме динамичный видеоряд, в котором пытаются показать всех персонажей — и там правда все, кто должен появиться в первом сезоне.

Эндинг в противоположность крайне лиричен и символически изображает отношения между трёмя основными персонажами. И нет, он вовсе не о любовном треугольнике. За стильную анимацию отвечал Ясуоми Умэцу, который давно уже не только режиссёр Kite, Mezzo Forte, но и таких сериалов как Galilei Donna и Wizard Barristers.

В следующей серии будет бомба, инцест и ещё больше весёлых рож.

Благодарим @Q_Capybara за консультацию по японскому языку.